Come on, smile! Don't make that gloomy face or I'll become sad.
Sorridimi, picci' non fare 'sta faccina brutta, sennò dopo sono triste.
That gloomy girl could never become like you.
Quella ragazza cosi' mogia non potra' mai essere come te.
I've done a lot of work to get you out of that gloomy fuckin' head of yours.
Ci ho messo tanto per farti abbandonare la tua fottuta indole malinconica.
Are you going out with that gloomy girl you're always with? I wish!
Dimmi, ma stai insieme a quella tipa smorta che sta sempre con te?
Okay, look, tonight is about adjusting that gloomy world view.
Ok, senti, stasera ti faro' cambiare quell'idea pessimista del mondo. - Questa e' soltanto... un'entrata originale.
May I suggest we camp in yonder meadow out of rifle shot of that gloomy place?
Posso suggerire di accamparci laggiu' oltre la portata dei fucili di questo tetro luogo?
I shall sleep alone in my royal mantle when the evening of my life draws near. I shall asleep alone in that gloomy vault, the crypt of the Escorial!
Dormirò sol nel manto mio regal, quando la mia giornata è giunta a sera, dormirò sol sotto la volta nera, là nell'avello dell'Escurial.
Cheer up that gloomy room of yours no end.
Rallegra moltissimo quella sua tetra stanza.
They do say that gloomy Victorian Gothic is coming back into style.
Si dice che lo stile cupo vittoriano gotico stia tornando di moda.
Once out of that gloomy castle, my health seems to improve.
Una volta fuori da quel castello cosi' tetro, mi sento meglio.
Finally I had written something almost entirely likeable, a book without any of that gloomy unpleasantness reviewers are so quick to spot in the novels.
Alla fine avevo scritto qualcosa di quasi completamente piacevole, un libro senza traccia di quella vena tetra e spiacevole che le recensioni sono tanto pronte a individuare nei miei romanzi.
2.3734259605408s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?